Il y a des nouvelles qui font trop plaisir. Début août, Jean-Pascal Ansermoz annonçait sur Facebook l’ouverture de sa librairie. Ni une, ni deux, j’ai eu envie d’en savoir plus et il a aimablement accepté de répondre à mes questions !


Interview :

Bouquiner : Bonjour Jean-Pascal, quel plaisir de te retrouver pour l’ouverture de ta librairie ! Mais pour ceux qui ne te connaissent pas, pourrais-tu te présenter en quelques mots ?

Jean-Pascal Ansermoz : Je suis écrivain bilingue, papa de trois (enfants) et d’une bonne quarantaine (de livres). Je vis et écris à Guin près de Fribourg en Suisse.

B. : Comment passe-t-on d’Écrivain à Libraire ?

JPA : On devient écrivain avec le temps qu’on consacre à l’écriture. Quand on commence ce métier, ce temps doit être financé. J’ai eu la chance de pouvoir travailler longtemps en librairie à temps partiel. A un moment donné, je me suis demandé pourquoi je travaille pour le rêve de quelqu’un d’autre et pas le mien.

B. : Depuis combien de temps, avais-tu ce projet de librairie en tête ?

JPA : Je porte ce rêve en moi depuis longtemps. Et l’année passée, pendant l’écriture du premier tome de ma nouvelle série cozy dont l’intrigue se déroule ici même à Düdingen (« Buch, Mord und Kaffee »), et où je raconte justement l’histoire de Valérie Birbaum qui revient après un divorce dans la ville de son enfance pour y ouvrir une librairie-café, les choses ont commencé à se préciser. D’ailleurs la librairie dans le livre porte le même nom que celle que je vais ouvrir.

B. : Pourquoi avoir choisi de lancer une librairie uniquement avec des livres en allemand, alors que tu es bilingue ?

JPA : Ceci a un lien avec le fait que dans la région fribourgeoise nous avons un bon choix de librairies francophones, mais plus qu’une ou deux qui se consacrent à la langue allemande. Et aussi parce que Düdingen, plus spécialement, est germanophone.

B. : Comment as-tu choisi le nom de la librairie Die gute Seite ?

JPA : Comme je choisis les titres pour mes livres… à commencer par une liste de possibilités et puis, avec le temps, certaines idées persistent et d’autres non. Die gute Seite est un jeu de mot. D’une part on peut traduire par « la bonne page », d’autre part cela peut signifier aussi « le bon côté » de la vie, des choses. J’aime.

B. : Es-tu tout seul dans cette aventure ?

JPA : On n’est jamais tout à fait seul, ni en écriture, ni dans les projets de vie comme celui-ci. J’ai eu la chance de pouvoir compter sur le conseil et le savoir-faire de nombreuses personnes que je remercie du fonds du cœur. Sans eux cette aventure ne pourrait commencer de cette manière. Mais en ce qui concerne la librairie elle-même, oui, je suis tout seul à m’y aventurer.

B. : Combien de livres pouvons-nous retrouver dans ta librairie pour cette ouverture ?

JPA : Le choix des ouvrages a été délicat. Tout le monde sait combien de livres sont actuellement disponibles. J’ai autant opté pour de la nouveauté que des coups de cœur personnel et des livres qu’on ne voit pas forcément dans toutes les librairies. Pour commencer il y aura près de mille livres à disposition et de la place pour bien plus.

B. : Quels sont les livres que nous pourrons trouver dans ta librairie ?

JPA : Il y a un peu de tout. Die gute Seite se veut être une librairie généraliste. Vous y trouverez donc autant des romans, de la littérature helvétique, des livres pour enfants et la jeunesse, des polars et thrillers, des biographies et romans historiques, de la non-fiction allant des sciences au spirituel.

B. : Quelle place comptes-tu offrir aux auteurs suisses qui publient en allemand ?

JPA : J’ai décidé de donner une place spéciale à la production littéraire suisse, car je suis toujours fasciné et souvent fier de la diversité et la qualité des ouvrages proposés.

B. : Comment définis-tu les prix des livres ?

JPA : Cela dépend naturellement des conditions d’achat que je peux obtenir. Mais disons que je me trouve dans un segment intermédiaire. J’ai décidé de ne pas commander mes livres à l’étranger, mais de travailler qu’avec des distributeurs en Suisse.

B. : Cet automne, tu organises un Herzensprojekt (un projet du cœur) en soutenant les « Cartons du cœur ». Pourrais-tu nous en dire plus ? Pourquoi ce projet et comment fonctionne-t-il ?

JPA : Le fonctionnement est simple. Tout le monde peut me rapporter des livres lus et non lus. Je les remets en vente pour un prix mini et l’intégralité de la somme ainsi collectée sera versée à une association caritative. C’est ma manière de redonner quelque peu de la chance et du bonheur que j’ai de pouvoir vivre mon rêve.

B. : En cette rentrée littéraire, quel livre (en allemand) nous conseillerais-tu ?

JPA : Alors là, tout dépend du temps que tu as à ta disposition. Il y en a tellement ;) Au hasard un tiercé dans le désordre :

– Benedikt Feiten – So oder so ist das Leben (Voladn&Quist)

– Karl-Heinz Ott – Und jeden Morgen das Meer (Hanser)

– Judith Taschler – Das Geburtstagsfest

B. : On se retrouve dans un an pour faire le bilan ?

JPA : Avec grand plaisir !


Venez découvrir cette nouvelle librairie ce
samedi 31 août 2019 de 9h à 13h.
J’y passerai, et vous ?

www.dieguteseite.ch

Adresse : Buchhandlung Die gute Seite, Bahnhofstrasse 15, 3186 Düdingen


Focus sur l’auteur :

Il dit de lui : « Je suis assurément une plume atypique de la scène littéraire Suisse. Né en Afrique, j’ai fait mes écoles à Bâle avant de commencer mes études à Lausanne. J’aime boire du thé, l’automne et les chats. » (source : Interview – Bouquiner)


Dernier ouvrage en français

-Dis Jacques, qu’est-ce qu’il faut faire pour rester jeune ?
-Oublier de vieillir…

Pour Léo, le monde s’écroule le jour où sa mère a un accident de voiture. Son père décide alors de tout quitter pour s’installer à des centaines de kilomètres, au bord de la mer, près de ses grands-parents que Léo ne connaît que des fêtes d’anniversaire et des réunions de famille.
Sans ses repères, sans sa mère, sans ses amis, Léo se retrouve abandonné en plein été dans un petit village, le cour lourd et l’âme en peine. Ce n’est que lorsqu’il fait la rencontre de Jacques, le tenancier du tabac-presse, que sa vie se transforme pour la seconde fois.
Car Jacques a une méthode infaillible pour redonner sens à une vie…

Pour le commander c’est ici !

Site de l’auteur : www.jeanpascalansermoz.ch
Instagram : @jeanpascalansermoz

Dernier ouvrage en allemand

In einer Mülltonne im Financial District in Manhattan wird ein Toter gefunden. Alles sieht zunächst wie ein normaler Fall aus, doch die Leiche ist mit einer ‘1’ beschriftet, es werden also höchstwahrscheinlich weitere Opfer folgen. Als Avery Bradford und John Parks vom NYPD sich des Falles annehmen, kommt bald heraus, dass der Ermordete der Bruder eines in Libyen gefallenen Soldaten war. Und plötzlich müssen Bradford und Parks nicht nur ihren aktuellen Fall lösen, sondern auch herausfinden, was damals passiert ist, bevor noch weitere Tote auftauchen. Denn jemand scheint eine ganz eigene Art zu haben, mit der Vergangenheit aufzuräumen, und startet einen Rachefeldzug…

Pour le commander c’est ici !

Site de l’auteur : www.jeanpascalansermoz.ch
Instagram : @jeanpascalansermoz